Pages

Subscribe:

Ads 468x60px

yyy

မဂၤလာပါ ဓမၼစမ္းေရ ဆုိက္သုိ႕လာလည္သြားၾကေသာ မိတ္ေဆြအားလုံး ထာ၀ရေပ်ာ္ရႊင္ၾကည္နုူးနုိင္ပါေစလုိ ဆုေတာင္းလုိက္ပါတယ္...

mardi 30 avril 2013

နာဂပူပံုရိပ္ေလးမ်ား


                                        
                                  နာဂပူျမိဳ႕ရဲ႔က်က္သေရေဆာင္ဒိရွဘူမိေစတီျမတ္ၾကီး။
                            ဒိရွဘူမိေစတီေတာ္အတြင္းေဗာဓိပင္ေအာက္တြင္အမွတ္တရ။

                                        
 အေတြးမ်ားကိုလန္းဆန္းေစေသာျမိဳ႕ ၊ ၾကည္ႏူးမႈေတြ ၊ယံုၾကည္မႈ
ေတြကိုေပးေသာျမိဳ႕၊ လူေပါင္း ငါးသိန္းေက်ာ္တစ္ျပိဳင္နက္ဗုဒၶဘာသာသုိ႔
ကူးေျပာင္းေသာ ကမၻာ့အၾကီးဆံုး ဘာသာတရားကူးေျပာင္းပြဲၾကီးက်င္းပ
ေသာျမိဳ႕ ။ 

ထိုျမိဳ႕ကား အိႏၵိယႏိုင္ငံ ေတာင္ပိုင္းကစာေရးသူတို႕ေက်ာင္းတက္ရာ နာဂပူျမိဳ႕ေလးပင္ျဖစ္၏ ။
အဂၤလိပ္လက္ထက္ အိႏၵိယႏိုင္ငံ၏ ဖြဲ႕စည္းပံုအေျခခံဥပေဒကို သံုးႏွစ္
နီးပါး ေရးဆြဲေပးခဲ့ေသာ ေဒါက္တာအမ္ေဘဒကာ၏ျမိဳ႕ ။

ငါသည္ ဟိႏၵဴဘာသာ၀င္တစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ေမြးဖြားလာ၏ သို႔ေသာ္ဟိႏၵဴဘာသာ၀င္
အျဖစ္နဲ႔မေသ..ဟုေဒါက္တာအမ္ေဘဒကာေျပာခဲ့၏ ။ေျပာသည့္အတိုင္း
ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ က်န္ဘာသာမ်ားကိုေလ့လာခဲ့၏ သူေသခါနီးႏွစ္လအလို
ေတြ႕ရွိခဲ့ ယံုၾကည္ခဲ့ေသာ ဘာသာကား ဗုဒၶဘာသာပင္ျဖစ္၏။ 

ကုသိနာရံုရွိ ျမန္မာဆရာေတာ္ၾကီးထံတြင္ သရဏဂံုသီလေစာက္တည္ကာ သူႏွင့္
တကြ ငါးသိန္းေက်ာ္ေသာလူတို႔ ဗုဒၶဘာသာ၀င္အျဖစ္ခံယူခဲ့ၾကသည္ ။
ကမၻာမွာနာမည္ၾကီးေသာ ဘာသာေရးကူးေျပာင္းပြဲၾကီးလည္းျဖစ္ခဲ့သည္။
 
 ထိုျမိဳ႕သို႔ ဦးဇင္းတို႔ ျမန္မာရဟန္းေတာ္(၂၃)ပါး နာဂပူတကၠသိုလ္မွာph.D တက္ေရာက္ေနၾကပါတယ္
 လမ္းတစ္ေလွ်ာက္မွာလည္း သာသနာ႔အလံမ်ားစိုက္ထူထားသည္ကို ၾကည္ႏူးဖြယ္
ေတြ႕ရသည္။

မိမိတို႕နိဳင္ငံမွာေတာင္လမ္းေဘးတခ်က္ဆီမွာသာသနာ႕အလံေတြတတ္ဆင္ထားတာမေတြ႔ရပါဘူး ဘာသာျခားတိုင္းျပည္မွာ ဒီလိုအလံမ်ားေန႕တိုင္းေတြ႕ခဲ႔ရလို႕၀မ္းသာပီတိေတြေ၀ေနခဲ႔မိတယ္
ေတြ႕ခဲပါ၏ ျမင္ခဲပါ၏ အရုဏ္ဆြမ္းေန႔ဆြမ္းကပ္ခ်င္ေသာ အလွဴရွင္မ်ားကား လုေနပါ၏။ 

ခက္တာကစာေရးသူတို႕ကုလားအစားစာမစားနိဳင္လို႕မသိခ်င္ေယာင္ေဆာင္ေနလိုက္ရေသးတယ္။ 
သူတို႔အတြက္ဒီလိုရဟန္းအမ်ားဖူးရဖို႔ အင္မတန္မွခက္
ခဲလွပါ၏။ ဦးဇင္းတို႔အတြက္လည္း ဗုဒၶဘာသာအမ်ားေတြ႕ဖို႔ခက္ခဲေပ၏။
 

 ညအိပ္ယာ၀င္ရင္ ေန႔ခင္းကေတြ႕သမွ်အျဖစ္အပ်က္
တို႔သည္ ညအခါ အေတြးမ်ားကိုျဖစ္ေပၚေစသည္ ။ ငါတို႔ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ
ခဏခဏ ကုလားဗမာအဓိကရုဏ္းေတြျဖစ္သည္၊ ျဖစ္တိုင္းလည္းအဆံုး
ရႈံးေတြမ်ားသည္။ 

ဘာသာႏွစ္ခု၏ ဆန္႕က်င္ဘက္ အယူ၀ါဒမ်ားေၾကာင့္
၄င္း၊ လူမ်ိဳးျခားေသာေၾကာင့္၄င္း၊ ျပႆနာမ်ားျဖစ္ၾက၏။ ျမန္မာျပည္မွာ
လြတ္လပ္စြာကိုးကြယ္ခြင့္ရွိ၏ ။ ခရစ္ယန္၊ ဟိႏၵဴ၊ မ်ားလည္းရွိ၏ ။လူမ်ိဳး
ျခားေသာေၾကာင့္ျဖစ္သည္ဟုဆိုလွ်င္ ဟိႏၵဴဘာသာ၀င္မ်ားႏွင့္ပါျဖစ္သင့္
သည္၊ လူမ်ိဳးေၾကာင့္မဟုတ္ ဘာသာႏွစ္ခု၏ ဆန္႔က်င္ဘက္အယူ၀ါဒေၾကာင့္
ျဖစ္၏၊ 

ဗုဒၶဘာသာ၊ ဟိႏၵဴ၊ ခရစ္ယန္ဘာသာတို႔သည္ ေမတၱာကိုအေျခခံ
ေသာေၾကာင့္ တိရိစၦာန္အသက္ကိုပင္ သတ္လွ်င္အျပစ္ရွိသည္ဟုခံယူ
ၾက၏။ မြတ္စလင္တို႔ကား ကၽြဲသတ္ ႏြားသတ္ ဆိတ္သတ္ ၾကက္သတ္
သတ္ၾက၏ လည္လွီးသတ္ ပူေဇာ္ၾက ပသၾက၏။ မယားေလးေယာက္ယူ
ကာ မြတ္စလင္သားေဖာက္၍ ဘာသာျပန္႔ပြားေအာင္လုပ္၏။ ျမန္မာမ
ေတြကို ရသေလာက္ယူ၏။ ဗလီကိုရသေလာက္ေဆာက္၏ ။သူတို႔လူဦး
ေရမ်ားလာေသာအခါ တိုင္းရင္းသားအျဖစ္ေပၚေပၚတင္တင္ေတာင္းဆို
လာၾက၏။

 ျမန္မာတို႔မေက်နပ္ ။ ခ်ၾကျပန္၏။ မီးရိႈ႕ၾကျပန္၏ ။ကယ္ဆယ္
ေရးေတြလုပ္ရျပန္၏ ။အြန္လိုင္းေပၚမွာ ဘာသာေရးလူမ်ိဳးေရးေတြတိုက္
ၾကျပန္၏။ ၾကားေနကာ ျဖန္ေျဖေပးရျပန္၏။ အခ်ိန္ေတြကုန္ပါသည္။
ဆံုးရႈံးမႈေတြမ်ားပါသည္။ ဖြံ႕ျဖိဳးတိုးတက္ခ်င္ေသာ ႏိုင္ငံၾကီးေႏွာင့္ေႏွး
ရပါသည္။ 

ဥပေဒေအာက္မွာပဲေနေစခ်င္သည္၊ ဥပေဒကိုလည္းတိတိ
က်က်ေဆာင္ရြက္ေစလိုသည္၊ လာဘ္စားျခင္းေတြမရွိ၊ ဘက္လိုက္မႈ
ေတြမရွိပဲ။ ညီညီမွ်မွ် ျဖစ္ေစခ်င္သည္။ မြတ္စလင္ေတြကို စရိုက္မတူလို႔
ႏွင္ထုတ္လို႔လည္းမရေပ။ သူတိုလည္းဒီေျမမွာေန ဒီေရေသာက္ျပီးၾကီး
လာသူေတြျဖစ္၏ ။

ဒီေျမမွတစ္ပါး အျခားေျပးစရာမရွိေပ။ အၾကမ္းဖက္
ျပန္ရင္လည္း ဗုဒၶ၀ါဒႏွင့္မညီညႊတ္ ၊။ ဒီလိုျပႆနာမ်ိဳးေတြက ေနာင္
လည္းျဖစ္ဦးမွာပဲ။ ဒါဆိုဘယ္လို လုပ္မလဲ မွန္ကန္ေသာအေတြးတစ္ခု
ေတာ့လိုအပ္သည္။ ျပႆနာတိုင္းမွာအေျဖတစ္ခုေတာ့ရွိေနသည္။
 
 ျမတ္စြာဘုရားတရားေဟာလိုက္တိုင္း လူေပါင္းမ်ားစြာအကၽြတ္တရား
ရၾကသည္။ အကၽြတ္တရားဟူသည္ အနည္းဆံုး ဟိႏၵဴဘာသာမွ ဗုဒၶ
ဘာသာျဖစ္လာျခင္းပင္ျဖစ္၏။ တစ္ခ်ိဳ႕ အရိယာမ်ားပင္ျဖစ္ၾက၏ ။ 

ငါတို႔သည္ ဗုဒၶ၏တပည့္မ်ားျဖစ္ပါလွ်က္ ဗုဒၶ၏တရားေတာ္မ်ားျဖင့္ အကြ်တ္
တရားမရေသးေသာ မြတ္စလင္မ်ားကို အကၽြတ္တရားရေအာင္မေဟာ
ႏိုင္ မစည္းရံုးႏိုင္ဘူးလား။ မြတ္စလင္တိုင္းလူဆိုးမဟုတ္ဘူးဆိုတာေတာ့
လက္ခံပါ။ 

တစ္ခ်ိဳ႕ စည္းပြားေရးလူမႈေရးေတြစသည့္အေၾကာင္းအမ်ိဳးမ်ိဳး
ေၾကာင့္ မိမိဘာသာကိုမစြန္႔ႏိုင္ေသာ္လည္း ဗုဒၶဘာသာကိုလက္ခံယံု
ၾကည္ေသာ ဘာသာျခားမ်ားရွိေနသည္ဆိုတာကို ယံုၾကည္ပါ။ သူတို႔
ကိုေႏြးေႏြးေထြးေထြးဆက္ဆံပါ ၾကိဳဆိုပါ။ 

တစ္ခ်ိဳ႕မြတ္စလင္မ်ားသည္ဗုဒၶဘာသာခံယူထားသူမ်ားထက္ပင္ ဗုဒၶတရားေတာ္မ်ားကိုပို၍သိသည္။
ရဟန္းေတာ္မ်ားႏွင့္ပင္တရားေဆြးေႏြးႏိုင္သည္ကို ကိုယ့္ေတြ႕ၾကံဳဖူးသည္။
ဘုရားသာသနာမကုန္ေသးသည့္တြက္ ကြ်တ္တန္း၀င္မည့္သတၱ၀ါေတြ
က်န္ေနေသးသည္။ 

သူတို႔လည္းကၽြတ္တန္း၀င္မည့္သတၱ၀ါထဲတြင္ပါသည့္အတြက္ စည္းရံုးၾကပါ သာသနာျပဳၾကပါ။ ေအာက္ကပံုကိုၾကည့္ပါကုလားရုပ္ၾကီးနဲ႔ ဗုဒၶဘာသာျဖစ္ေနၾကသည္။ 

မြတ္ကုလားေတြလည္းဗုဒၶဘာသာျဖစ္လာၾကမည္ဆိုလွ်င္သို႕မဟုတ္ အျခားဘာသာေတြလိုေမတၱာတရားကိုလက္ကိုင္ထားၾကမည္ဆိုရင္။
ဗုဒၶသာသနာေတာ္ၾကီးလည္းေနလိုလလိုထြန္းလင္းေတာက္ပမည္တကမၻာလံုးလဲေအးခ်မ္းမည္။

သတၱ၀ါေတြလည္း သံသရာ၀ဋ္ဆင္းရဲကလြတ္ေျမာက္မည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံၾကီးလည္း ျပိဳင္တူတြန္းလွ်င္
ေခတ္မီဖြံ႕ျဖိဳးတိုးတက္ေသာ ႏိုင္ငံေတာ္ၾကီးဆီသို႔ေရြ႕လာလိမ့္မည္။
တရုပ္အေမရိကန္ရုရွားတို႔သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံကို ေမာ္ၾကည့္ရေပလိမ္မည္။..။ 

စီးပြားေရး လူမႈေရး ပညာေရး က်န္းမာေရး အားကစားႏွင့္
ဘာသာေရးနယ္ပယ္တို႔တြင္ ကမၻာ့ထိပ္တန္းျဖစ္လာလိမ့္မည္ ။
သူငယ္ခ်င္းတေယာက္ေရးထားတာေလးျပင္ထားလိုက္တာပါ။ဓမၼစမ္းေရေသာက္သံုးနိဳင္ပါေစ။။။။
စမ္းေရတို႕သည္ ပူပ်င္းလွတဲ႔အိႏၵိယရဲ႔ေႏြအခါေတာင္ သတၱိရွိရွိယိုစိမ္႕ကာစီးဆင္းေနေလရဲ႔....

ကမၻာအလွပဆံုးအဆင္းတန္ဆာ


ကမၻာမွာအလွအပဆံုးတန္ဆာေတြေျမာက္မ်ားစြာရွိပါတယ္သို႕ေသာ္သီလတည္းဟူေသာအဆင္းတန္ဆာကို
မွီရန္မျဖစ္နိဳင္ပါသီလတည္းဟူေသာအဆင္းတန္ဆာသည္မိမိကိုယ္သာအလွအပဆံုးတန္ဆာဆင္နိဳင္သည္
မဟုတ္္တေလာကလံုးကိုလွပေအာင္တန္ဆာဆင္နိဳင္စြမ္းရွိပါတယ္။

 ျမင္ရသူအေပါင္းကိုလဲစိတ္ကိုေအးျမၾကည္လင္ေစ၏ မိုင္ေပါင္းေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာကလည္း သီလရဲ႔ရနံ႕ကိုရေစနိုင္၏ ေလာကလူေတြေျပာၾကတယ္ ပန္းသတင္းေလညွင္းေဆာင္တဲ႔ ပန္းတို႕၏ရနံ႔ဟာ ေလညွာကိုမသြားနိဳင္ပါ ေလေအာက္မွာသာေဆာင္နိဳင္ပါတယ္။ 

သီလရဲ႔ရနံ႔ကေတာ႕ေလေအာက္ ေလညွာမေရြးပါ တကမၻာလံုးကလူေတြအလွပဆံုး အေမြွးပ်ံံ႕ဆံုးရနံ႔ကိုေပးနိဳင္ပါတယ္ ဒါေၾကာင္႕ေရွးပညာရွင္ေတြက လွပခ်င္သူေတြအတြက္အဆိုျပဳၾကတယ္ 

သီလလံုျခဳံေအာင္ေနၾကပါ၊သီလလံုျခဳံေသာသူနဲ႔စိတ္ထားျမင္႕ျမတ္သူေတြအတြက္အသားေရဟာ
စိုျပည္၀င္းပလာတယ္ထိုသူ၏မ်က္နွာေတာ္ဟာတရိပ္ရိပ္တက္ေနေသာေန၀န္းတရိပ္ရိပ္တက္ေနေသာ
 လျပည္႕ေန႕ရဲ႔လ၀န္းပမာက်က္သေရရွိလွ၏။ 

သီလမရွိေသာသူ ဘယ္ေလာက္ပင္လွပေအာင္ ေရာင္စံုကာလာေတြနဲ႔ခ်ယ္သေစကာမူ မိမိရဲ႔စိတ္ထားေလးကမျပဳမျပင္ဘဲေနမယ္ဆိုရင္မိမိရဲ႔မ်က္ႏွာေတာ္ေလးဟာပုပ္သိုးေနမည္မွာ
အေသခ်ာပင္ျဖစ္၏ပုပ္သိုးေနတဲ႔အရာဝတၳဳကိုအဘယ္သို႕ေသာပုဂၢိဳလ္မ်ားၾကိဳက္နွစ္သက္သည္
ဟုၾကားဘူးသလဲ္?

သီလမရွိေသာသူဟာမ်က္ႏွာေတာ္မွာသာျပသသည္မဟုတ္ကိုယ္ရနံ႕ေလးကလည္းျပသတာပါပဲ
အဘယ္မ်ွေလာက္ေသာအေကာင္းစားေရေမြးအသံုးျပဳထားေသာ္ျငားလည္း ေခ်ြးထြက္လာသည္႕
အခါနံ့ေစာ္ေနတဲ႔ရနံ႔ကိုျပန္လည္ျပီးခံစားၾကရတာပါပဲ။ 

ပညာရွိသူေတာ္ေကာင္းေတြကသီလမရွိေသာသူရဲ႔ရနံ႔ဟာေထာင္ေပါင္းေဝးကြာေသာအရပ္ကနံေစာ္ၾကတယ္
ဟုဆိုတယ္ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာေဝးကြာေသာအရပ္ကမိမိရဲ႔မေကာင္းတဲ႔ရနံ႕ကိုမခံနိဳင္လို႕ေရွာင္ေျပးၾကရတယ္တဲ႔၊

ဒီအတြက္ေၾကာင္႕မို႕ သီလရဲ႔အဆင္းတန္ဆာဟာပ်ိဳပ်ိဳအိုအို အရြယ္မေရြး လူမ်ိဳးမေရြး ဘာသာမေရြး ဆင္ျမန္းနိဳင္ေသာ အလွအပဆံုးအဆင္းတန္ဆာဟာသီလပါပဲ ဒီအဆင္းတန္ဆာဘယ္မွာမွရွာစရာမလိုပါ မိမိရဲ႔ခႏၶာထဲမွာေတြ႔နိဳင္ပါတယ္။

                ေစာင္႕စည္းရဲ႔မည္႕သိကၡာပုဒ္ေတြကအမ်ားၾကီးလား မမ်ားပါဘူး သံုးခုထဲပါ 

မေကာင္းေသာအျပဳအမူလုပ္ေတာ႕မယ္ဆိုရင္ထိန္းလိုက္ပါ မလုပ္မိေအာင္ 

မေကာင္းေသာစကားကိုေျပာေတာ႕မယ္ဆိုရင္ ထိန္းလိုက္ပါ မေျပာမိေအာင္ 

မေကာင္းေသာအၾကံတခုမိမိရဲ႔စိတ္ထဲမွာေရာက္လာျပီဆိုရင္ မၾကံစည္မိေအာင္ထိန္းခ်ဳပ္ပါ

ဒါဆိုရင္ သီလရွိေသာသူျဖစ္သြားပါျပီသီလရွိေသာသူျဖစ္သြားရင္ကမၻာမွာတန္ဖိုးအရွိဆံုးအဆင္းတန္ဆာထဲမိမိပါသြားျပီ
ျဖစ္တဲ႔အတြက္ဘာအေရာင္ကာလာေတြနဲ႔မွခ်ယ္သစရာမလိုေတာ႕ဘူးမိမိဟာအလိုလိုလွပေနျပီးသားျဖစ္ေနျပီ။ 

သီလရဲ႔အဆင္းတန္ဆာဟာအိုးမင္းသည္႕တိုင္ေအာင္စိတ္ခ်မ္းသာေအးျမေစျပီးက်က္
သေရအရွိဆံုးအဆင္းတန္ဆာလို႕လဲေျပာလို႕ရပါတယ္၊

ဒါေၾကာင္႕မဃေဒဝမွာခုလိုစပ္ဆိုထားပါတယ္

 သီလရတနာ ျမတ္တန္ဆာလည္း သတၱဝါခပင္း မင္းဆင္းရဲသား မပိုင္းျခားဘူး
 ေလးပါးမ်ိဳးႏြယ္ ၾကီးငယ္မဆို ရြယ္ပ်ိဳရြယ္ရင္႕ ဆင္တိုင္းတင္႕၏။

ေနာက္ျပီး ကမၻာေက်ာ္ မဟာစည္ဆရာေတာ္ကလည္းခုလိုစပ္ဆိုခဲ႕ပါေသးတယ္၊ 

သီလရနံ႔ ေမြွးပ်ံ႕ၾကိဳင္စြာ သီလဆင္းသိုင္းရွဳ႕တိုင္းလွပါ 
သီလေစာင္႕ျငား မလားပါယ္ရြာ ျမတ္သီလနိစၥကိုးကြယ္ရာတဲ႔။

ကဲ႔ စာရွဳ႕သူတို႕လွခ်င္မွာပါ စာေရးသူလည္းလွခ်င္တာပါပဲ ဒါေၾကာင္႔ မိမိကိုယ္ကိုအလွပဆံုးနည္းပညာေတြ႕ျပီဆိုေတာ႕ ျပင္ဖို႕က ကိုယ္တာဝန္ေလ 
 နည္းပညာရွိလ်က္နဲ႔အဲဒီနည္းပညာကိုအသံုးမျပဳဘူးဆိုရင္ ဘယ္သူအျပစ္လဲစဥ္းစားၾကည္႕ပါ 

အဌသာလိနီအဌကထာမွာေတာ႕ခုလိုဥပမာေပးထားတယ္ မစင္ေပေနေသာေျခေထာက္ကိုသန္႕စင္ေစတာေရပဲ ေရရွိလ်က္နဲ႔မစင္ကိုမေဆးေၾကာဘူးဆိုရင္
 ေရရဲ႔အျပစ္မဟုတ္ဘူး မိမိရဲ႔အျပစ္တဲ႔ ခုလဲလွပေအာင္ဆင္ျမန္းေပးတဲ႔နည္းပညာေတြ႕ျပီ နည္းပညာကိုမသံုးမျပဳရင္ကိုယ္႕အျပစ္ပဲေလ…………ဓမၼစမ္းေရေသာက္သံုးနိဳင္ပါေစ။။

dimanche 28 avril 2013

ဘယ္လိုမ်ိဳးပုဂၢိဳလ္ကိုလူလို႕ေခၚဆိုသလဲ?


မႏုႆတၱဘာေ၀ါဒုလႅေဘာဆိုတဲ့ တရားေတာ္မွာ မႏုႆ လို ့ေဟာေတာ္မူခဲ့၏ ျမန္မာလိုအဆို လူ ျဖစ္တယ္လို ့ဆို၏၊လူသားေပါ့။ျမတ္စြာဘုရားက ဘာေၾကာင့္ လူ လို ့ေခၚသလဲ? 

မႏုႆမွာ ပါဠိစကားႏွစ္ခု ဆက္ထားေသာ မာနရယ္၊ ဥႆရယ္၊ မန နဲ ့ဥႆတြဲေတာ့
မႏုႆ ျဖစ္သြား၏။ မနဆိုတာ စိတ္၊ ဥႆဆိုတာ ျမင့္ျမတ္တာ၊ စိတ္ထားျမင့္ျမတ္တဲ့ ပုဂၢိဳလ္ ဟူ၍ဆို၏။
   

 သာရတၳ႗ီကာ က်မ္းမွာ မႏုႆရႆႏၷတာယမႏုႆ - စိတ္ထားျမင့္ျမတ္ေသာေၾကာင့္ မႏုႆ ဟုေခၚဆိုထား၏။ စိတ္ထားျမင့္ျမတ္တဲ့ ပုဂၢိဳလ္မွာ
အရည္အခ်င္း(၃)မ်ိဳးရွိ၏။


(၁) သူေရာ - ရဲစြမ္းသတၱိရွိျခင္း၊

(၂) သတိမေႏၱာ - သတိတရားနဲ ့ျပည့္စံုျခင္း၊ 

(၃) ျဗဟၼစရိယ၀ါေသာ - ျမတ္ေသာအက်င့္ကိုက်င့္ၾကံႏိုင္ျခင္း ဟူ၍ ျဖစ္သည္။ 

မႏုႆ-လူသားမွန္လွ်င္ ရဲစြမ္းသတၱိ ရွိရမည္၊သတ္ျဖတ္ တိုက္ခိုက္၊ ခိုးဆိုး၊ဆဲဆိုရဲေသာ အရာကိုေျပာသည္မဟုတ္။ 

ဒါနျပဳတဲ့ေနရာ၊ သီလေဆာက္တည္တဲ့ေနရာ၊ ဘာ၀နာတရားအားထုတ္တဲ့ေနရာ
ေတြမွာ ေနာက္မတြန္ ့ပဲ ရဲစြမ္းသတၱိရွိျခင္းမ်ိဳးကို ဆို၏၊မႏုႆလူသား မွန္လွ်င္ သတိတရားရွိရ၏။ ကိုယ့္စိ္တ္ကို သတိထားၾကည့္ရ၏ ကိုယ္တိုင္ ဘာၾကံ
ေတြးေတာေနသည္ကို သတိထားရင္ သိတက္၏။ 


စိတ္ထားျမင့္ျမတ္တဲ့ ပုဂၢိဳလ္ေတြဟာ သမၼဇဥ္ဥာဏ္ နဲ ့ အျမဲသတိထားျပီေတာ့ မေကာင္းတာ မၾကံစည္ဘဲ ေကာင္းတဲ့အရာကိုသာၾကံစည္ျပီး ေကာင္းတဲ့တရားကိုသာ က်င့္ေဆာင္၏။

မႏုႆလူသားမွန္လွ်င္ ျမတ္ေသာအက်င့္ကိုသာ က်င့္သံုးရ၏၊နိဗၺာန္ေရာက္ေၾကာင္းတရား၊ သတိပ႒ာန္တရား၊ မဂၢင္ရွစ္ပါး စတဲ့ ေဗာဓိပကၡိယတရား
(၃၇)ပါးကို က်င့္သံုးရ၏။ 


ကမၻာ့လူဦးေရ ဘယ္ေလာက္တိုးတိုး ဒီအရည္အခ်င္းမ်ိဳးရွိမွ မႏုႆ စာရင္း၀င္၏။ လူျဖစ္ဖို ့လြယ္ပါတယ္ဆိုတဲ့ ပုဂၢိဳလ္ေတြဒါနဲ ့ မွတ္ေက်ာက္တင္ၾကည့္ပါ။ 

မႏုႆလို ့ေခၚတဲ့ လူနည္းနည္းပဲရွိပါတယ္။ မႏုႆ မဟုတ္တဲ့ သူေတြဟာ အမႏုႆ ေတြပါ။ လူနဲ ့ပံုသ႑ာန္တူေပမယ့္မႏုႆလူစစ္မဟုတ္ၾကပါ။ အမႏုႆလူေတြပါ။      

                                                                            ဓမၼစမ္းေရေသာက္သံုးနိဳင္ပါေစ

vendredi 26 avril 2013

Obligations for parent and children


            The Buddha’s compassion saw to it that no being exists alone. The world community is a society of beings utterly dependent upon one another. We can do nothing unless we are committed to each other. As human beings we are unique in our ability to see and do what is good and shun what is bad. We can choose to realize this in our speech and action.
                        
We are able develop our inner purity and strength to give, in all our relationships, what if needed by others, We can create a safe and serene society in which we grow.

The basis of all human society is the intricate association between parent and child. A mother’s duty is to love, care and protect the child, even at extreme cost. This is the self-sacrificing love that the Buddha taught. It is practical, caring and generous and it is selfless.
    
Buddhists are taught that the parents care for the child as the earth itself cares for all the parent and creatures. To be filial to the parents and to show respect and care for them is one of the noblest spiritual obligations that a child could shower on his parents. This is fundamental connection that cannot be ignored.
     
 If we give, we give unselfishly, without counting the cost, yet we should give wisely-both as children and parents. Mutual love and respect should be cherished above all things.

Loving kindness is taught by the Buddha as the highest human feeling. All beings live in a world where none can survive without supporting and being supported by others. This is a disciplined and practical way of life for all.

In his discourse, the Buddha has listed certain primary duties and function as essential guide-lines for parents to observe. One of the primary guide-lines would be, by parent, practice and action to lead the children away from things that one evil and through gentle persuasion, to guide them to do all that is good for the family, for society and for the country.

In this connection, parent would have to exercise great care in dealing with their children. it is not what the parents but what they really are and do, that the child absorbs unconsciously and lovingly. The child’s entry to the world is moulded by emulating parental behaviour. It follows that good begets good and evil begets evil.

      A child should be taught to be unselfish and to be able to rejoice in the welfare and well-being of others. They should be guided to resist any impuise that tends to harm others by cruelty, anger or hatred.

          A child should learn to honour other people’s rights and to protect his own, yet be generous enough to be charitable to give freely and wisely. A child should be shown the way to be honourable and pure in word and deed in all relationships and to uphold fidelity as a virtue to be prized.

       He should respect and honour the traditional values cherished by a family and should never give way to temptation or seduction that might disrupt the sanctity of a family. In speech and action, a child should be truthful, polite, kind, just and sensible.

         With such attributes, a child would definitely be a asset to society. A child should be guided to show respect for the aged and towards authority, not out of fear but out of a sense of obligation and duty.

   Coming to adulthood, the age-old parental duty would be to find a suitable wife for the grown-up child. This was the tradition that existed long ago. However with the passage of time and in accordance with moderm trends, such parental duties have been eroded to a great extent that it is now customary for the present day young man to look for his own life partner. The highest gift a man can earn is a good wife.

               One other guide-line enunciated by the Buddha is that the parents should hand over, at an appropriate time, their inheritance to their children. This question of inheritance should definitely be a welcome tradition that no young man is likely to reject but would look forward to with keen and happy anticipation – to play a leading role in the family and in society.

Apart from the guide-lines given in regard to parental duties towards their children, the Buddha has enunciated some useful injunctions or obligations that the children should uphold in respect of their relationships to their parents.

The parents, after completing their parental duties and functions their children, would, in due time, retire or withdraw from the active scene as dictated by nature through old-age or other incapabilities.  By a gradual process of evolution and smooth handing over, the child would soon assume the mantle of responsibility by taking over the onerous family duties from the aged parents, to continue with the family tradition, from one generation to another.

                     In this respect, the young adult who has assumed his new functions, should remember that one of his prime obligations is to care, look after, support and provide for the daily needs of his aged parents. Just as parents have provided for them in their young days, it is now the duty of the young adults to render their filial duties to their parents and to maintain honourable family traditions, by skill and diligence, guarding carefully the family inheritance for the good and well-being of all in the family.

The young adult should act in such a manner as to gain respect and to be worthy of his inheritance. The duties towards parents should continue, even if the parents are no more alive in that a child is expected to perpetuate the name of the parents in the performance of certain spiritual relationships.

            The obligations between a child and a parent, husband and wife, student and teacher, friend and companion, are associations that should be developed gradually, not by force or coercion but by generosity and accommodation, not by threat or harsh words, but by politeness and kindness, followed by soft and gentle speech, in a life of dedication and devoted service for the well-being of one another. The tranquility of the mind arises from purity of word, action and though, and clarity of compassionate understanding arise from unshakeable tranquility. These are basis essentials for a happy family and a happy society.

                   An occasion is recorded when certain sons fulfilled none of the duties prescribed, rather they followed the course taken by the children of Shakespeare’s lear. The story is told in Samyutta Nikãya where an elderly and once wealthy Brahman, coarsely dressed and very weary, visited the Buddha at sãvatthi. He stated that he has four sons who, with their wives, had put him out of their houses. The Buddha advised him to recite the following verses when the populace had assembled in their local hall.

                              Those in whose birth I took delight,
                            
                               For whose existence I had longed,
                                
                               They now together with their wives,
                               
                                Reject me as one would a hog.
           
                             Wicked, contemptible are these
                                  
                             Who spoke familiarly like sons,
                                  
                              Yet far from filial care of me
                                  
                              Now leave me, aged and alone.

                                 
                              Just as a worn-out horse is forced
                                  
                             Away from food and driven from his shelter,
                                    
                             So do these children drive away their father
                                  
                             To beg for alms at other people’s doors.

                                   
                              Better a stick, I say, would be
                                     
                              Than disloyal sons estranging me,
                                     
                              At least it keeps away an ox
                                     
                              Or drive away a pariah dog.

                                   
                              Yet-once bewildered, in the dark,
                                   
                               Now I have gained a solid hold.
                                     
                               Supporred firmly by the hold,
                                      
                              Though once I stumbled, now I stand.

The aged Brahman followed the Buddha’s advice and his sons amended their behavior.

For reward for keeping the rules of conduct, there is given the case of Sakka, ruler of devas. Sakka, when a man, declared he would observe the following seven conditions: he would maintain his parents, revere the head of the family, use gentle language, speak no slander, with a mind free from stain conduct himself in his home with generosity, delighting in renunciation, be willing to listen to petitions, and delight in sharing gifts, speak the truth, and not give way to anger, if anger should arise in him he would repress it quickly. As a result of so living and conducting himself, the Tãvatimsa devas conferred on him the name “Good man” and in due course he became the ruler of the devas.။။။။။

                                                                  ဓမၼစမ္းေရေသာက္သံုးနိဳင္ပါေစ